現在到醫院領藥或是診所領藥的外國人愈來愈多,不果我發現台灣的醫藥人員卻普遍英文口條不佳,因此,特別製作了一系列的英文單元,給大家工作參考,如果有錯,還請不吝指導
先認識一下吸入器大概的英文
蓋子或防塵蓋:dust cap
吸嘴:mouthpiece
儲藥倉:chamber 或 center chamber
吸入器:inhaler 或 device(裝置)

簡單的流程如下:
打開蓋子
open the dust cap 或 remove the cap of the device

震搖吸入器
shake the inhaler(device)

不要搖動吸入器
DO NOT shake the inhaler(device)
(DO NOT 是強調的意思)

吐氣
breath out completely

避免吐氣在吸入器內
please avoid breathing into the inhaler

將吸入器帶到小朋友嘴巴
bring the device up to your child's mouth with the mouthpiece facing toward your child.

含住吸嘴
put the device into your mouth and close your lips tightly around the mouthpiece

吸氣
breath until your lungs are full 

緊緊含住,深深大力快速吸氣
Firmly close your lips around the mouthpiece and take in a fast, deep breath.

閉氣
hold your breath as long as comfortable and take the device out of your mouth

閉氣約5秒
hold your breath 5 seconds and take the device out of your mouth

重複做一次
repeat breath steps once 

重複吸入直到粉末乾淨為止(DPI適用)
repeat breath steps 2 or 3 times , this will empty the device completely

使用完畢後,將吸嘴擦乾,並蓋上蓋子
After you take your medicine, it is important that you wipe the mouthpiece
dry, replace the cap firmly closing the device right away

原則上是這樣,之後會依據各類型的吸入器,提供英文的衛教說法
會有
1.MDI
2.turbuhaler
3.accuhaler
4.handihaler
5.easyhaler
6.twisthaler
7.diskhaler

請稍待.....


關鍵字: 英語 英文 吸入劑 吸入器 衛教

arrow
arrow

    快樂小藥師 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()