IMG_7815.JPG

有件事我覺得非常奇怪,所以我特別寫了這篇

大家可以看到照片這個產品應該也不算是陌生,就是很有名的若元錠

重點就是,很多人都會念錯他的名字,講中文自然是沒問題,但是很多人喜歡講日文

わかもと,雖然說很多人其實不知道自己念的是日文,因為發英文的音

Wa ka mo to

看到了嗎?

最後兩個音moto,就是motorola的moto,

結果一堆人都唸成mato或是mado

まと(mato)在日文沒有特別的意思,大概就是「總結來說」

窓(まど mado)在日文是窗戶的意思。

而真正原來waka就是「若」,moto就是「原來、原本」的意思,簡單的說就是讓你的腸胃回到原來健康的樣子

所以拜託一下,人家罐子上面寫的很清楚,把人家名字唸對是一種禮貌好嗎!

IMG_7816.JPG

好了,碎唸完了,來教學一下:

若元製藥的產品當然不是只有若元錠,還有一系列的藥品、牙膏甚至是眼藥水,IgE

你可以直接google她們日本公司就會看到了

螢幕快照 2016-06-27 10.11.16.png

但是我今天只想要跟大家講腸胃藥

螢幕快照 2016-06-27 10.12.11.png

若元錠主要就是提供:

アスペルギルス・オリゼーNK菌(消化酵素産生菌)培養末「小麦を含む」

Aspergillus oryzae米麴菌

3375.0mg

乳酸菌培養末「小麦を含む」

675.0mg

乾燥酵母(ビール酵母)

啤酒酵母

2490.1mg

チアミン硝化物(ビタミンB1

維生素B1

3.4mg

リボフラビン(ビタミンB2

維生素B2

2.0mg

ニコチン酸アミド

nicotinamide

2.0mg

1.消化酵素,幫助腸胃消化

2.乳酸菌,維護腸道正常機能

3.乾燥酵母,提供腸道營養

img01.jpg

你還可以看到若元整腸錠

他們兩個除了配方上面不一樣,主要訴求也不同

螢幕快照 2016-06-27 10.12.25.png

螢幕快照 2016-06-27 10.14.44.png

日文看不懂沒關係,我有幫你找到中文的

 

螢幕快照 2016-06-27 16.51.44.png

螢幕快照 2016-06-27 16.51.54.png

這兩個都算是藥品,請諮詢醫師或是藥師之後再行服用!

有些人會懷疑台灣跟日本的配方不一樣,其實就只是標示上面的差異,因為台灣寫的是1顆的劑量,日本是寫一天(27顆)的劑量 

台灣劑量1

台灣劑量27

 

日本劑量27

125

3375

アスペルギルス・オリゼーNK菌(消化酵素産生菌)培養末「小麦を含む」

3375.0mg

25

675

乳酸菌培養末「小麦を含む」

675.0mg

92.23

2490.21

乾燥酵母(ビール酵母)

2490.1mg

0.13

3.51

チアミン硝化物(ビタミンB1

3.4mg

0.07

1.89

リボフラビン(ビタミンB2

2.0mg

0.07

1.89

ニコチン酸アミド

2.0mg

這邊有仿單:

P-001.jpeg

P-002.jpeg

seichouyaku-H26 2.jpeg

seichouyaku-H26.jpeg

順便給大家看中文的仿單

若元整腸錠.pdf.jpeg

P-001 拷貝.jpeg

 

 

文章標籤

全站熱搜

快樂小藥師 發表在 痞客邦 留言(14) 人氣()